موضوع نیکویی خدا و کوتاهیهای بشری در سرتاسر کتب مقدس عبری (منظور عهدقدیم است/م.) منعکس است، خصوصاً در تثنیه و کتب نبوتی و در اینجا، این موضوع شالودهٔ دعای عزرا را تشکیل میدهد. قوم خدا هنوز در دام چرخهٔ نااطاعتی و مصیبت گرفتار بودند. یهودیانی که از تبعید بازگشته بودند، برخلاف تمامی وعدهها، هنوز تحت حاکمیت بیگانگان قرار داشتند و تا «امروز غلام بودند» (آیهٔ ۳۶). خدا سهم خود را در عهد خویش انجام داده بود. اما علت اینکه قوم خدا هنوز تحت بندگی قرار داشتند، این بود که دائماً در آمادگی برای طغیان و سرکشی بهسر میبردند.
گاه مسیحیان ممکن است در خصوص آزادی خود از محدودیتهای شریعت اغراق و مبالغه کنند و این مقوله را که رنج و مشقت میتواند پیامد نافرمانی باشد، سَرسَری میگیرند. اما ما در جامعهای زندگی میکنیم که محدودیتهایی را که نسلهای متمادی مسیحیان رعایت میکردند، وسیعاً رد کرده است. در مفهومی کلی، پارهای از مشقاتی که در پیرامون خود، و نیز در خود مشاهده میکنیم، پیامد رفتار خودمان است- طمع، حرص و آز، دنیادوستی و تکبر خودمان.
گاه دشوار است در مورد خیر و شرّ موضعگیری کنیم و قدرت شرّ و بدی را در خودمان تشخیص دهیم و تصدیق کنیم. ما هر روز فرصت داریم که در جهت خیریت جامعهٔ خود قدمی برداریم، یا اگر انتخاب بدی انجام دهیم، در تباهی آن شریک شویم. مسئولیت مسیحی ما این است که بر پایهٔ محبت خدا زندگی کنیم و در نتیجه، وسیلهای باشیم برای جریان یافتن برکات الهی به اطرافیان خود.
Today's Prayer
ای پدر پر از فیض و رحمت،
تو بهواسطهٔ اطاعت عیسی،
رستگاری را به دنیای سرکش و طغیانگر ما آوردی:
ما را با ارادهٔ خودت همسو ساز،
تا ببینیم که همه چیز در او به حالت اول خود بر میگردد،
در او که نجاتدهندهٔ ما، عیسای مسیح است.
Bible Study
نحمیا ۹:۲۴ تا آخر
پس فرزندان ایشان داخل شده، آن سرزمین را به تصرف درآوردند، و تو کنعانیان را که ساکنان آنجا بودند، به حضور ایشان مغلوب ساختی، و آنان را همراه با پادشاهان و اقوام زمین به دست ایشان تسلیم کردی تا هر طور که میپسندند با ایشان رفتار کنند. آنان شهرهای حصاردار و زمینهای حاصلخیز را به تصرف درآورده، خانههای آکنده از نفایس و چاههای از پیش کنده شده و تاکستانها و باغهای زیتون و درختان میوهدار بیشمار را تصاحب کردند. سیر خوردند و فربه شدند و از احسان عظیم تو بهرهمند گردیدند. «با این همه، ایشان نافرمان شدند و بر تو عِصیان ورزیده، شریعت تو را پشت سر خود افکندند. انبیای تو را که به ایشان هشدار میدادند تا به سوی تو بازگشت کنند، کشتند و اعمال قبیح مرتکب شدند. پس ایشان را به دست دشمنانشان سپردی که بر ایشان ستم روا داشتند. اما در ایام ستمدیدگی خود نزد تو فریاد برآوردند و از آسمان ایشان را شنیده، بر حسب رحمت عظیم خود نجاتدهندگان بدیشان بخشیدی که ایشان را از دست دشمنانشان رهایی دادند. اما پس از آنکه آسایش یافتند، دیگر بار در حضورت شرارت ورزیدند، و تو ایشان را به دست دشمنانشان واگذاشتی تا بر آنان حکم برانند. اما چون بار دیگر نزد تو فریاد برآوردند، از آسمان شنیدی و بر حسب رحمت خود بارها ایشان را رهانیدی. و بدیشان هشدار دادی تا ایشان را به شریعت خویش بازگردانی، اما ایشان متکبرانه رفتار کرده، به فرمانهای تو گوش فرا ندادند و بر احکام تو که هر که آنها را به جای آرد از آنها زنده میماند، خطا ورزیدند، و خیرهسری کرده، گردنهای خویش را سخت ساختند و اطاعت نکردند. سالهای بسیار با ایشان مدارا کردی و به روح خویش به واسطۀ انبیای خود بدیشان هشدار دادی، اما گوش فرا ندادند. پس آنان را به دست قومهای ممالک تسلیم نمودی. اما به رحمت عظیمت ایشان را بهکل نابود نکردی و وا نگذاشتی، زیرا خدایی فیاض و رحیمی. «پس اکنون ای خدای ما، ای خدای عظیم و قادر و مَهیب، که در عهد و محبت خویش پایداری، تمامی این مصیبت که از روزگار پادشاهان آشور تا به امروز بر ما و بر پادشاهان و سروران و کاهنان و انبیا و پدران ما و بر تمامی قوم تو رفته است، در نظرت ناچیز نیاید. تو در هرآنچه بر سر ما آمده است، عادل بودهای، چراکه با وفاداری عمل کردهای، حال آنکه ما شرارت ورزیدهایم. پادشاهان و سروران و کاهنان و پدران ما شریعت تو را به جا نیاوردند و به فرمانها، و شهاداتی که علیه ایشان دادی، اعتنا نکردند. حتی در مملکت خودشان، و در بهرهمندی از احسان عظیمی که بدیشان کردی، و در سرزمین وسیع و برومندی که پیش روی ایشان نهادی، تو را عبادت نکردند و از اعمال شرارتبارشان برنگشتند. «اینک امروز ما غلام هستیم؛ اینک در سرزمینی که به پدرانمان بخشیدی تا از میوه و دیگر نعمتهای آن بخوریم، بندگی میکنیم. زمین ما محصول فراوان خود را برای پادشاهانی میآورَد که به سبب گناهان ما بر ما مسلط گردانیدهای. ایشان هر طور که میپسندند بر بدنها و بر چارپایان ما حکم میرانند، و ما در مصیبتی عظیم گرفتار آمدهایم. «به سبب این همه، پیمانی استوار بسته آن را مینویسیم، و سروران و لاویان و کاهنان ما مهر خود را بر آن میزنند.»
مزمور ۹۶
برای خداوند سرودی تازه بسرایید! ای تمامی زمین، برای خداوند بسرایید! برای خداوند بسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روز نجات او را بشارت دهید! جلال او را در میان ملتها بازگویید، و اعمال شگفتش را در میان همۀ قومها! زیرا خداوند بزرگ است و بهغایت شایان ستایش؛ از او میباید ترسید، بیش از همۀ خدایان. زیرا همۀ خدایانِ قومها، بتهای بیارزشند، اما یهوه آسمانها را بساخت. فرّ و شکوه به حضور وی است و توانایی و زیبایی در قُدس وی. ای طوایف قومها، وصف خداوند را بگویید! وصف جلال و قوّت خداوند را بگویید! وصف جلال نام خداوند را بگویید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! خداوند را در فرّ قدوسیتش بپرستید! ای تمامی زمین، از حضور او بلرزید! باشد که در میان قومها بگویید، «خداوند پادشاهی میکند! آری، جهان مستحکم است و جنبش نخواهد خورد؛ او ملتها را به انصاف داوری خواهد کرد.» آسمان شادی کند و زمین به وجد آید؛ دریا و هر چه آن را پر میسازد، غُرّش کند؛ صحرا و هرآنچه در آن است، شادمان گردد. آنگاه همۀ درختان جنگل بانگ شادی بر خواهند آورد، پیش روی خداوند، زیرا که میآید، آری او میآید تا زمین را داوری کند. او جهان را به انصاف داوری خواهد کرد، و ملتها را به امانت خویش.
مزمور ۹۷
خداوند پادشاهی میکند! پس زمین شادمان باشد و سرزمینهای ساحلیِ بسیار شادی کنند. ابرها و تاریکی غلیظ گرداگرد اوست، عدل و انصاف، بنیان تخت اوست. آتش پیش روی وی میرود و دشمنانِ او را به هر سو میسوزاند. آذرخشهای او جهان را روشن میسازد؛ زمین میبیند و میلرزد. کوهها از حضور خداوند چون موم ذوب میشوند، از حضور خداوندگارِ تمامی عالَم! آسمانها عدالت او را اعلام میکنند، و همۀ قومها جلال او را میبینند. پرستندگان تمثالهای تراشیده جملگی شرمسار خواهند شد، همانها که به بتهای بیارزش میبالند؛ ای همۀ خدایان، او را بپرستید! صَهیون شنیده، شادی میکند، و شهرهای یهودا شادمان میگردند، از داوریهای تو، ای خداوند. زیرا که تو خداوندا، بر تمامی زمین متعال هستی! تو بس فراتر از همۀ خدایان، در مقام اعلایی! ای دوستدارانِ خداوند، از بدی نفرت کنید! زیرا او حافظ جان سرسپردگان خویش است، و ایشان را از چنگ شریران میرهاند. نور برای پارسایان کاشته میشود، و شادی برای راستدلان. ای پارسایان، در خداوند شادی کنید و نام قدوس او را بستایید!
رومیان ۱۶:۱۷ تا آخر
هم او را که یگانه خدای حکیم است، به واسطۀ عیسی مسیح تا به ابد جلال باد! آمین. امّا اکنون بر مبنای نوشتههای انبیا مکشوف گردیده و به حکم خدای سرمدی، به جهت اطاعت ایمان، به همۀ قومها شناسانیده شده است - اکنون او را که قادر است شما را مطابق با انجیل من و موعظۀ پیام عیسی مسیح استوار گرداند - یعنی مطابق با مکاشفۀ رازی که از ایام ازل مخفی داشته شده بود، [«فیض خداوند ما عیسی مسیح با همگی شما باد. آمین».] گایوس که مهماننوازیِ او شامل حال من و تمامی اعضای کلیسای اینجا شده است، برای شما سلام میفرستد. اِراستوس که خزانهدار شهر است، و برادر ما کوآرتوس برای شما سلام دارند. من، تِرتیوس، کاتب این نامه، در خداوند به شما سلام میگویم. همکارم تیموتائوس به شما سلام میگوید. خویشاوندان من لوکیوس، یاسون و سوسیپاتِروس نیز برای شما سلام میفرستند. خدای صلح و سلامت بهزودی شیطان را زیر پاهای شما لِه خواهد کرد. فیض خداوند ما عیسی همراه شما باد. آوازۀ اطاعت شما در میان همگان پیچیده است؛ بنابراین، از بابت شما بسیار شادمانم. امّا از شما میخواهم در قبال آنچه نیکوست حکیم، و در قبال آنچه بد است، ساده باشید. زیرا اینگونه اشخاص خداوند ما مسیح را خدمت نمیکنند، بلکه در پی ارضای شکم خویشند و با سخنانی زیبا و تملّقآمیز بر افکار سادهلوحان تأثیر گذاشته، آنان را میفریبند. ای برادران، میخواهم از شما استدعا کنم مراقب آن کسان باشید که عامل جداییاند و در راه شما مانع ایجاد میکنند و با تعلیمی که شما یافتهاید، مخالفت میورزند؛ از آنان دوری کنید،