Today's word: اشعیا ۵: ۲  | Bible Study: یوحنا ۱۵: ۱-۱۱

سرود تاکستان

«… پس منتظر می‌بود تا انگور بیاورد؛ اما انگور بد آورد.»

اشعیا ۵: ۲ 

اشعیا مانند سلیمان در کتاب غزل غزل‌ها خداوند را محبوب خویش خطاب کرده، از آنچه او برای قوم به‌عمل آورده است به زبان تشبیه سخن‌ها می‌گوید.

اشعیا قوم اسرائیل را به تاکستانی تشبیه می‌نماید که خداوند او را از اسارت‌ها و گناهانش پاک نموده و شریعت نیکوی خویش را بدان‌ها بخشیده تا برای او ثمر آورند. ثمری که مانند شراب مایهٔ خوشی جهانیان گردد. اما قوم با سرکشی و بی‌وفایی، به ازای نیکویی بدی به هم رسانید و غضب خداوند این‌چنین بر آنان وارد آمد: «حصارش را بر می‌دارم و چراگاه خواهد شد؛ و دیوارش را منهدم می‌سازم و پایمال خواهد گردید» (۵: ۵). این همان پیشگویی یورش بابلیان در سال ۵۸۶ ق.م بر قوم بود. در ادامه، اشعیا ۶ «وای» را بر قوم اعلام می‌دارد و داوری خدا را هشدار می‌دهد:

۱- وای بر آنان که طمع زمین دارند و حرص ثروت دلشان را تار گردانیده است (آیات ۵-۸)، در حالی‌که خداوند می‌فرماید: «زمین از آن من است» (لاویان ۲۵: ۲۳). او بر هر کس که طمع زمین داشته باشد بلا خواهد فرستاد. (میکاه ۲: ۲)
۲- وای بر شخص مست و می نوش. (۱۱-۱۲)
۳- وای بر آنانی که از خداوند سرپیچی می‌کنند و نبی او را به سخره می‌گیرند. (۱۸-۱۹)
۴- وای بر آنانی که بدی را به‌عوض خوبی می‌گیرند و خوبی را بدی می‌پندارند و این‌چنین ارزش‌های خداوند را وارونه جلوه می‌دهند. (۲۰)
۵- وای بر آن کسان که از سر تکبر خود را حکیم می‌پندارند و نمی‌دانند که تکبر پیشرو هلاکت است. (امثال ۱۶: ۱۸)
۶- وای بر حکم‌های ناعادلانه که از دهان قاضیان مست رشوه‌گیر صادر می‌گردد. (۲۲-۲۳)

قوم از آوردن ثمر قاصر آمد، اما عیسی مسیح، آن تاک حقیقی (یوحنا ۱۵)، در وفاداری و اطاعت از پدر آن ثمرهٔ جاودانی و آن خوشی و شادی حقیقی را به جهانیان بخشید. هر کس به این تاک پیوند خورد در او ثمر آورده، دیگر تنها و بی‌کس چون زمینی بی‌حصار و بی‌دیوار نخواهد بود، بلکه دوست خداوند. (یوحنا ۱۵: ۱۴)

Bible Study

اشعیا ۵: ۲ 

«… پس منتظر می‌بود تا انگور بیاورد؛ اما انگور بد آورد.»

یوحنا ۱۵: ۱-۱۱

تاک حقیقی
1«من تاک حقیقی هستم و پدرم باغبان است. 2هر شاخه‌ای در من که میوه نیاورد، آن را قطع می‌کند، و هر شاخه‌ای که میوه آورد، آن را هَرَس می‌کند تا بیشتر میوه آورد. 3شما هم‌اکنون به سبب کلامی که به شما گفته‌ام، پاک هستید. 4در من بمانید، و من نیز در شما می‌مانم. چنانکه شاخه نمی‌تواند از خود میوه آورد اگر در تاک نماند، شما نیز نمی‌توانید میوه آورید اگر در من نمانید.
5«من تاک هستم و شما شاخه‌های آن. کسی که در من می‌ماند و من در او، میوۀ بسیار می‌آورد؛ زیرا جدا از من، هیچ نمی‌توانید کرد. 6اگر کسی در من نماند، همچون شاخه‌ای است که دورش می‌اندازند و خشک می‌شود. شاخه‌های خشکیده را گرد می‌آورند و در آتش افکنده، می‌سوزانند. 7اگر در من بمانید و کلام من در شما بماند، هرآنچه می‌خواهید، درخواست کنید که برآورده خواهد شد. 8جلال پدر من در این است که شما میوۀ بسیار آورید؛ و این‌گونه شاگرد من خواهید شد.
9«همان‌گونه که پدر مرا دوست داشته است، من نیز شما را دوست داشته‌ام؛ در محبت من بمانید. 10اگر احکام مرا نگاه دارید، در محبت من خواهید ماند؛ چنانکه من احکام پدر خود را نگاه داشته‌ام و در محبت او می‌مانم. 11این سخنان را به شما گفتم تا شادی من در شما باشد و شادی شما کامل شود.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *